Simone Secchi Sindaco di Greve in Chianti
6
col significato primitivo della voce HÒSTIS [qui apud maiores nostro» i» dicebatur, attesta Cicerone, quem nunc peregrinum dioimus] (De offic. 1. 12. 37). Si usò nei buoni secoli della lingua pel Esercito : ma oggi è rimasto òste I* === ^ró.HÒSTB M, che dapprima significò/oreé^ero, straniero in campo e in guerra: lo che non deve sembrare strano, perché in antico tutti quelli che non erano ai poeti (efr. in questo senso Vani ted., il celio brett, e Vingl. host, prov. e ani. fr. osi e Vani sp. hueste). Deriv. Osteggiare; Ostile. quasi tenuti per nemici pubblici (cfr* Barbaro), Altri propone come etimo la rad. OHAS-, HANS- che fra gli altri sensi ha pur quello di colpire, ferire 2.^rov. hoste; valac. oaspet; /r. hóte; sp. huesped; [ingl. host, celio (brett. o t. {gallese ostair; illir. gostenik] contratto come se dicesse quello che decessero abbattuto^ ovvero cittadini erano guardati con diffidenza e ma ciò non tornerebbe \sscr. hanti - plur. ghnanti - offende, ferisce], quello ohe offende, che nuoce (v. Ostia): [a. a. ted, gast, kast, got. gastis, a. slav. gostij e indi nemico^ specialmente dal lai. HÒSPES [slav. gost], ch( sta per HÒSPETS, che significò tanto fo' restiero, quanto colui che riceveva in case i forestieri (v. Ospite e Ospodaro).
1
Ospite, che non ha per scopo il lucro]. Deriv. Ostèllo; Osteria [slav. elit.gaspada; polac. gospoda], Ostéssa; Quegli che da bere e mangiare e alberga altrui per danaro [differente da Ostière [slav. gospodarzj.
ialino benevolo bandire astrolabio castellano carniere scalea ormare grazie unire imbarcadore informe ciufolo perplesso nummario pistillo secrezione vitigno collirio codazzo ribechino pressare sornacare insalare contare mossa inciamberlare zavorra trauma fancello ammuricciare ablativo petraia gloglo vacare ottativo sgualcire elettore scricciolo frale sublime flottiglia ardesia saccoccia missili deputare gavotta bozzolaio abbambinare soffiare filibustriere motto cefalico precedere fiotto Pagina generata il 06/12/19